'n Funksionele model vir kulturelekonteksaanpassing in literêre vertaling
- Ferreira, Stefanus Cornelius
- Authors: Ferreira, Stefanus Cornelius
- Date: 2012-09-10
- Subjects: Translating and interpreting , Language and culture , Lagerlöf, Selma, 1858-1940. Nils Holgerssons underbara resa
- Type: Thesis
- Identifier: uj:9916 , http://hdl.handle.net/10210/7314
- Description: M.A. , Die studie poog om oplossings vir bostaande probleme te vind en 'n model of modelle daar te stel wat in soortgelyke situasies as riglyn vir die vertaler kan dien. 'n Aantal bestaande vertaalteoretiese standpunte wat veral op die oordrag en aanpassing van kulturele konteks betrekking het, word ondersoek en die opvoedkundige doelwitte wat gewoonlik by die vertaling van kinderboeke ter sprake is, word van naderby beskou. Deur middel van verskeie praktiese voorbeelde wat geidentifiseer word in 'n vergelykende studie van die bestaande Duitse, Engelse, Afrikaanse en Nederlandse vertalings van Nils Holgersson, word veranderings aan en aanpassing van die bronteks, wat op een of meer van hierdie opvoedkundige doelwitte afgestem is, ontleed. In hierdie verband word besondere aandag aan kultuurspesifieke elemente in die bronteks geskenk. Aanpassings van die bronteks om die vertaling makliker verstaanbaar en meer interessant vir die doelteksleser te maak, word onder die loep geneem. 'n Geannoteerde, nuwe vertaling van 'n volledige hoofstuk uit Nils Holgersson, asook 'n nuwe vertaling van geselekteerde paragrawe uit nog 'n hoofstuk, word aangebied om tegnieke vir kulturele aanpassing te illustreer. Ten slotte word die belangrikste eienskappe geidentifiseer waaroor 'n vertaler van 'n boek soos Nils Holgersson moet beskik om 'n werkbare en sinvolle vertaling teweeg te bring wat aan die vereistes van beide formele ekwivalensie en dinamiese funksionalisme sal voldoen. 'n Blik word gewerp op die gewildheid van Lagerkif se vertaalde werke, aan die hand waarvan standpunt ingeneem word oor die waarde van letterkundige vertaling en die ryke internasionale kulturele erfenis wat deur vertaalde werke nagelaat word.
- Full Text:
- Authors: Ferreira, Stefanus Cornelius
- Date: 2012-09-10
- Subjects: Translating and interpreting , Language and culture , Lagerlöf, Selma, 1858-1940. Nils Holgerssons underbara resa
- Type: Thesis
- Identifier: uj:9916 , http://hdl.handle.net/10210/7314
- Description: M.A. , Die studie poog om oplossings vir bostaande probleme te vind en 'n model of modelle daar te stel wat in soortgelyke situasies as riglyn vir die vertaler kan dien. 'n Aantal bestaande vertaalteoretiese standpunte wat veral op die oordrag en aanpassing van kulturele konteks betrekking het, word ondersoek en die opvoedkundige doelwitte wat gewoonlik by die vertaling van kinderboeke ter sprake is, word van naderby beskou. Deur middel van verskeie praktiese voorbeelde wat geidentifiseer word in 'n vergelykende studie van die bestaande Duitse, Engelse, Afrikaanse en Nederlandse vertalings van Nils Holgersson, word veranderings aan en aanpassing van die bronteks, wat op een of meer van hierdie opvoedkundige doelwitte afgestem is, ontleed. In hierdie verband word besondere aandag aan kultuurspesifieke elemente in die bronteks geskenk. Aanpassings van die bronteks om die vertaling makliker verstaanbaar en meer interessant vir die doelteksleser te maak, word onder die loep geneem. 'n Geannoteerde, nuwe vertaling van 'n volledige hoofstuk uit Nils Holgersson, asook 'n nuwe vertaling van geselekteerde paragrawe uit nog 'n hoofstuk, word aangebied om tegnieke vir kulturele aanpassing te illustreer. Ten slotte word die belangrikste eienskappe geidentifiseer waaroor 'n vertaler van 'n boek soos Nils Holgersson moet beskik om 'n werkbare en sinvolle vertaling teweeg te bring wat aan die vereistes van beide formele ekwivalensie en dinamiese funksionalisme sal voldoen. 'n Blik word gewerp op die gewildheid van Lagerkif se vertaalde werke, aan die hand waarvan standpunt ingeneem word oor die waarde van letterkundige vertaling en die ryke internasionale kulturele erfenis wat deur vertaalde werke nagelaat word.
- Full Text:
'n Ondersoek na taalhoudings en persepsies van graad 12 leerders in drie Afrikaanse hoërskole in Johannesburg
- Authors: Van Zyl, Renette
- Date: 2009-01-08T13:07:25Z
- Subjects: Language and education , Native language and education , Sociolinguistics , Historical linguistics , Language arts , Multilingualism , Language and culture , Afrikaans language usage , English language usage
- Type: Thesis
- Identifier: uj:14770 , http://hdl.handle.net/10210/1849
- Description: D.Litt. et Phil. , The current political dispensation in South Africa has, as was the case in the past, undoubtedly had a major influence on the language patterns of the country. The 1996 Constitution now provides official recognition of the main indigenous languages. Despite this entrenchment, there is evidence of a marked shift in language allegiance in favour of English. This study focuses on the language attitudes and perceptions of grade 12 learners in three Afrikaans medium high schools in Johannesburg. In order to achieve the task, a “triangulation approach” was adopted. A literature study was done to provide a backdrop to the understanding of the present language situation. Interviews were conducted with the Afrikaans language teachers of the respondents. Questionnaires were then completed by the learners, as well as by the said teachers. The objectives of the empirical study were threefold, firstly to establish the perceptions of the learners with regard to their mother tongue and language in general. Secondly, the possible consequences of the learners’ negative perceptions about their mother tongue on the future of the language, their culture and the community, was investigated. Lastly, to make recommendations as to how these language attitudes can possibly be changed, from the data. The findings of this study confirm the influence of English on the language and cultural patterns of the learners. It is imperative to change the perceptions that the English language provides the only key to success, lest irrevocable damage be done to our country’s unique language and cultural variety.
- Full Text:
- Authors: Van Zyl, Renette
- Date: 2009-01-08T13:07:25Z
- Subjects: Language and education , Native language and education , Sociolinguistics , Historical linguistics , Language arts , Multilingualism , Language and culture , Afrikaans language usage , English language usage
- Type: Thesis
- Identifier: uj:14770 , http://hdl.handle.net/10210/1849
- Description: D.Litt. et Phil. , The current political dispensation in South Africa has, as was the case in the past, undoubtedly had a major influence on the language patterns of the country. The 1996 Constitution now provides official recognition of the main indigenous languages. Despite this entrenchment, there is evidence of a marked shift in language allegiance in favour of English. This study focuses on the language attitudes and perceptions of grade 12 learners in three Afrikaans medium high schools in Johannesburg. In order to achieve the task, a “triangulation approach” was adopted. A literature study was done to provide a backdrop to the understanding of the present language situation. Interviews were conducted with the Afrikaans language teachers of the respondents. Questionnaires were then completed by the learners, as well as by the said teachers. The objectives of the empirical study were threefold, firstly to establish the perceptions of the learners with regard to their mother tongue and language in general. Secondly, the possible consequences of the learners’ negative perceptions about their mother tongue on the future of the language, their culture and the community, was investigated. Lastly, to make recommendations as to how these language attitudes can possibly be changed, from the data. The findings of this study confirm the influence of English on the language and cultural patterns of the learners. It is imperative to change the perceptions that the English language provides the only key to success, lest irrevocable damage be done to our country’s unique language and cultural variety.
- Full Text:
Kruiskulturele verskille in Suid-Afrikaanse humor met spesifieke verwysing na Madam & Eve
- Authors: Ras, Johannes Christiaan
- Date: 2009-01-08T13:06:36Z
- Subjects: Language and culture , Multiculturalism , Pictorial South African wit and humor , Caricatures and cartoons , Madam & Eve
- Type: Thesis
- Identifier: uj:14766 , http://hdl.handle.net/10210/1845
- Description: M.A. , South Africa is a multiracial and multicultural society, and the diversity of languages reflect a complex and differentiated nation. This investigative study attempts to show how South Africans from different cultural and linguistic groups experience the humour in the Madam & Eve comic strips and whether, to some extent, they share a common sense of humour. The study starts with an investigation into the relationship between culture and language through the Sapir and Whorf hypothesis. Furthermore the study discusses the relationship between culture, language and humour to show that humour is in many instances culture specific. In culture-specific humour, the humour tends to be at the cost of people from a different cultural group; thus “we” can laugh at “them”. The study also defines humour and investigates the working of humour through the superiority theory, the relief theory and the incongruence theory. The discussion shows that participants in humour need to share the right context and knowledge before they can enjoy the humour. The study looks at comic strips as a genre and how humour operates in comic strips. The investigation also discusses the background on and the characters in the Madam & Eve comic strips. The discussion shows the humour in the Madam & Eve comic strips depicts social issues, racial relationships, especially the relationship between the white Madam, her elderly mother and the black Eve, crime in South Africa and politics. An empirical survey serves as the vehicle to investigate how respondents from different cultural and linguistic backgrounds experience the humour in Madam & Eve. The different examples were chosen to see if respondents experienced certain types of humour depicted in the comic strips in a negative way. The study includes analysis of the different racial and linguistic groups’ experience of the humour depicted in the comic strips included in the questionnaire to show differences in different groups’ experiences. Although some of the respondents took a more neutral stance to some of the ethnic humour depicted in Madam & Eve, generally speaking the respondents experienced the humour depicted in the comic strips in a positive way.
- Full Text:
- Authors: Ras, Johannes Christiaan
- Date: 2009-01-08T13:06:36Z
- Subjects: Language and culture , Multiculturalism , Pictorial South African wit and humor , Caricatures and cartoons , Madam & Eve
- Type: Thesis
- Identifier: uj:14766 , http://hdl.handle.net/10210/1845
- Description: M.A. , South Africa is a multiracial and multicultural society, and the diversity of languages reflect a complex and differentiated nation. This investigative study attempts to show how South Africans from different cultural and linguistic groups experience the humour in the Madam & Eve comic strips and whether, to some extent, they share a common sense of humour. The study starts with an investigation into the relationship between culture and language through the Sapir and Whorf hypothesis. Furthermore the study discusses the relationship between culture, language and humour to show that humour is in many instances culture specific. In culture-specific humour, the humour tends to be at the cost of people from a different cultural group; thus “we” can laugh at “them”. The study also defines humour and investigates the working of humour through the superiority theory, the relief theory and the incongruence theory. The discussion shows that participants in humour need to share the right context and knowledge before they can enjoy the humour. The study looks at comic strips as a genre and how humour operates in comic strips. The investigation also discusses the background on and the characters in the Madam & Eve comic strips. The discussion shows the humour in the Madam & Eve comic strips depicts social issues, racial relationships, especially the relationship between the white Madam, her elderly mother and the black Eve, crime in South Africa and politics. An empirical survey serves as the vehicle to investigate how respondents from different cultural and linguistic backgrounds experience the humour in Madam & Eve. The different examples were chosen to see if respondents experienced certain types of humour depicted in the comic strips in a negative way. The study includes analysis of the different racial and linguistic groups’ experience of the humour depicted in the comic strips included in the questionnaire to show differences in different groups’ experiences. Although some of the respondents took a more neutral stance to some of the ethnic humour depicted in Madam & Eve, generally speaking the respondents experienced the humour depicted in the comic strips in a positive way.
- Full Text:
Mapping linkages between image and text : an investigation of Willem Boshoff's Bread and pebble roadmap in relation to emergent Afrikaner identities
- Authors: Richardson, Adena
- Date: 2015-07-14
- Subjects: Boshoff, Willem, 1951-. Bread and pebble roadmap , Afrikaners - Ethnic identity , Women - Identity , Group identity in art , Language and culture , Islam and art
- Type: Thesis
- Identifier: uj:13719 , http://hdl.handle.net/10210/13985
- Description: M.Tech. (Fine Art) , In this research, I map emergent female Afrikaner identities in relation to Willem Boshoff‟s artwork Bread and Pebble Roadmap, which acts as the central focus to this study and informs my own body of practical work. In order to constitute a key to unlock questions regarding emergent female Afrikaner identities in a South African context from colonial to post-apartheid, the relationship between image and text in Bread and Pebble Roadmap is investigated. The investigation of this relationship is interwoven with a discourse of an early form of the literary tradition that has come to be known as Arabic-Afrikaans script, a term used to describe the "literary work which is written in Afrikaans with Arabic letters" (Van Selms 1951). This study adopts a qualitative methodological approach. The research incorporates textual analysis and visual analysis. The study presents a visual semiotic analysis of Bread and Pebble Roadmap, in order to map possible links between this artwork and a literature review of an early form of Arabic-Afrikaans script, as a contextual framework in which to situate the study. Arabic- Afrikaans, in turn, acts as a link which forges a relationship between two kinds of identities: an Islamic influence on South African culture, and an Islamic influence on my life experience as an Afrikaans-speaking woman who lived in Egypt for four years. These two identities, represented by artist Lalla Essaydi in relation to an Islamic identity and artist Lizelle Kruger in relation to an Afrikaner identity, are investigated through a comparative visual analysis. The study intends to show how Essaydi and Kruger form a link with Boshoff, where each of these three artists subverts, questions, and breaks down prevailing cultural and linguistic stereotypes, and in so doing operationalises the notion of an emergent identity. Identity construction, in the context of this study, is characterised by Stuart Hall‟s (in Rutherford 1990:222) concept of identity being in a continual state of flux, identity as “a production, which is never complete; always in process and always constructed within, not outside representation”. I therefore map my Afrikaner identity, previously seen as fixed, unproblematic and in line with the national discourse under apartheid (Van Heerden 2006), but now seen as „becoming‟ and „transitioning‟, situated „betwixt and between‟ (Turner 1969). This notion informs my own practical work, which becomes visual metaphors of maps, in order to navigate a sense of self. My practical work therefore attempts to embody a temporary space of an emergent identity. I understand this in-between space (Bhabha 2004) as a liminal space, as a continuum of spaces in which my emergent female Afrikaner identity resides. An important conclusion that I make from my research is that Boshoff‟s conflation of image and text, which is consistent with Derrida‟s (1981) deconstructive strategy, unhinges the conditions of the stereotype, which conventionally privileges a dichotomy in which different polar relations reside. Drawing a connection between Bread and Pebble Roadmap and Arabic-Afrikaans, and applying the conditions found in Bread and Pebble Roadmap to Arabic-Afrikaans, I view Arabic- Afrikaans as able to unhinge its own seeming dichotomies: between Arabic and Afrikaans, and thus between Islam and Christianity. In this way, I am able to argue that Arabic-Afrikaans is able to reverse stereotyping and point a way forward towards the construction of emergent non-racial stereotyping.
- Full Text:
- Authors: Richardson, Adena
- Date: 2015-07-14
- Subjects: Boshoff, Willem, 1951-. Bread and pebble roadmap , Afrikaners - Ethnic identity , Women - Identity , Group identity in art , Language and culture , Islam and art
- Type: Thesis
- Identifier: uj:13719 , http://hdl.handle.net/10210/13985
- Description: M.Tech. (Fine Art) , In this research, I map emergent female Afrikaner identities in relation to Willem Boshoff‟s artwork Bread and Pebble Roadmap, which acts as the central focus to this study and informs my own body of practical work. In order to constitute a key to unlock questions regarding emergent female Afrikaner identities in a South African context from colonial to post-apartheid, the relationship between image and text in Bread and Pebble Roadmap is investigated. The investigation of this relationship is interwoven with a discourse of an early form of the literary tradition that has come to be known as Arabic-Afrikaans script, a term used to describe the "literary work which is written in Afrikaans with Arabic letters" (Van Selms 1951). This study adopts a qualitative methodological approach. The research incorporates textual analysis and visual analysis. The study presents a visual semiotic analysis of Bread and Pebble Roadmap, in order to map possible links between this artwork and a literature review of an early form of Arabic-Afrikaans script, as a contextual framework in which to situate the study. Arabic- Afrikaans, in turn, acts as a link which forges a relationship between two kinds of identities: an Islamic influence on South African culture, and an Islamic influence on my life experience as an Afrikaans-speaking woman who lived in Egypt for four years. These two identities, represented by artist Lalla Essaydi in relation to an Islamic identity and artist Lizelle Kruger in relation to an Afrikaner identity, are investigated through a comparative visual analysis. The study intends to show how Essaydi and Kruger form a link with Boshoff, where each of these three artists subverts, questions, and breaks down prevailing cultural and linguistic stereotypes, and in so doing operationalises the notion of an emergent identity. Identity construction, in the context of this study, is characterised by Stuart Hall‟s (in Rutherford 1990:222) concept of identity being in a continual state of flux, identity as “a production, which is never complete; always in process and always constructed within, not outside representation”. I therefore map my Afrikaner identity, previously seen as fixed, unproblematic and in line with the national discourse under apartheid (Van Heerden 2006), but now seen as „becoming‟ and „transitioning‟, situated „betwixt and between‟ (Turner 1969). This notion informs my own practical work, which becomes visual metaphors of maps, in order to navigate a sense of self. My practical work therefore attempts to embody a temporary space of an emergent identity. I understand this in-between space (Bhabha 2004) as a liminal space, as a continuum of spaces in which my emergent female Afrikaner identity resides. An important conclusion that I make from my research is that Boshoff‟s conflation of image and text, which is consistent with Derrida‟s (1981) deconstructive strategy, unhinges the conditions of the stereotype, which conventionally privileges a dichotomy in which different polar relations reside. Drawing a connection between Bread and Pebble Roadmap and Arabic-Afrikaans, and applying the conditions found in Bread and Pebble Roadmap to Arabic-Afrikaans, I view Arabic- Afrikaans as able to unhinge its own seeming dichotomies: between Arabic and Afrikaans, and thus between Islam and Christianity. In this way, I am able to argue that Arabic-Afrikaans is able to reverse stereotyping and point a way forward towards the construction of emergent non-racial stereotyping.
- Full Text:
Memory, cultural hybridity and migration in the works of Wanja Kimani
- Authors: Tembane, Vanessa
- Date: 2019
- Subjects: Kimani, Wanja, 1986- , Cultural fusion , Communication and culture , Language and culture
- Language: English
- Type: Masters (Thesis)
- Identifier: http://hdl.handle.net/10210/411568 , uj:34592
- Description: Abstract: This research explores how language and cultural differences influence how memory is passed down from one generation to the next, based on the relationship between my grandmother, mother and myself. The impact of migration and cultural hybridity is examined in order to understand intergenerational intersections. My approach and thematic processes in my own artworks are contextualised by discussing diasporic artist Wanja Kimani’s works, her You have (not) changed series, Utopia, Self portrait, and Buttons. The workings of nostalgia are critically examined. A central theme in both Kimani’s work and my own is the notion of longing for a lost home or a past that one cannot return to. Issues of memory transmission between generations, particularly cultural or collective traumas, are analysed through objects, images and narratives that are passed down within families. The role of photography in these memory transmissions is positioned as central both in testifying to events and people in the past, and in offering creative interventions into the past, in order to understand the present. Through doing this, both Kimani and I address our sense of displacement and cultural hybridity. This study is therefore positioned within postcolonial, postmodernist and feminist paradigms. , M.Tech. (Fine Art)
- Full Text:
- Authors: Tembane, Vanessa
- Date: 2019
- Subjects: Kimani, Wanja, 1986- , Cultural fusion , Communication and culture , Language and culture
- Language: English
- Type: Masters (Thesis)
- Identifier: http://hdl.handle.net/10210/411568 , uj:34592
- Description: Abstract: This research explores how language and cultural differences influence how memory is passed down from one generation to the next, based on the relationship between my grandmother, mother and myself. The impact of migration and cultural hybridity is examined in order to understand intergenerational intersections. My approach and thematic processes in my own artworks are contextualised by discussing diasporic artist Wanja Kimani’s works, her You have (not) changed series, Utopia, Self portrait, and Buttons. The workings of nostalgia are critically examined. A central theme in both Kimani’s work and my own is the notion of longing for a lost home or a past that one cannot return to. Issues of memory transmission between generations, particularly cultural or collective traumas, are analysed through objects, images and narratives that are passed down within families. The role of photography in these memory transmissions is positioned as central both in testifying to events and people in the past, and in offering creative interventions into the past, in order to understand the present. Through doing this, both Kimani and I address our sense of displacement and cultural hybridity. This study is therefore positioned within postcolonial, postmodernist and feminist paradigms. , M.Tech. (Fine Art)
- Full Text:
The effects of changing cultures and contexts on the style and content of "Fair Lady" magazine articles
- Authors: Chweidan, Jodi
- Date: 2011-11-21
- Subjects: Women periodicals , Language and culture , Fair Lady (Magazine)
- Type: Thesis
- Identifier: uj:1711 , http://hdl.handle.net/10210/4054
- Description: M.A. , While linguistic theorists have been grappling with the intricacies of language for many years and a myriad of theories on the production of speech has graced the intellectual world, most theorists over this time have come to agree on one thing, and that is that language is inextricably linked to culture (esp. Sapir Whorf; Halliday). One of the implications herein is that if language and culture are linked, then as society changes, so too does language change with it. The changes can be as severe as a complete language system or changes to vocabulary, so that what is true for a language at one point in time may differ with changes to that society over time. The relationship between language and culture is a two-way one: language is affected by the culture of a society (in such a way that it is possible to see how changes in that society have affected language), and it is also possible to make deductions about the culture of the society by looking at the changes in the language it speaks. . Inferences about the readership can be made from clues that the writer unwittingly provides in the form of cultural conventions. These conventions (which are evident in the text) are used by the writer knowingly or unknowingly because the writer writes in a specific sociocultural context and therefore shares the cultural conventions with the readers. Different reading types- i.e. point-driven or information driven- are also indicative of the readership, and the features common to each are exclusive and are exploited by the writer for relating to his/her specific readership.
- Full Text:
- Authors: Chweidan, Jodi
- Date: 2011-11-21
- Subjects: Women periodicals , Language and culture , Fair Lady (Magazine)
- Type: Thesis
- Identifier: uj:1711 , http://hdl.handle.net/10210/4054
- Description: M.A. , While linguistic theorists have been grappling with the intricacies of language for many years and a myriad of theories on the production of speech has graced the intellectual world, most theorists over this time have come to agree on one thing, and that is that language is inextricably linked to culture (esp. Sapir Whorf; Halliday). One of the implications herein is that if language and culture are linked, then as society changes, so too does language change with it. The changes can be as severe as a complete language system or changes to vocabulary, so that what is true for a language at one point in time may differ with changes to that society over time. The relationship between language and culture is a two-way one: language is affected by the culture of a society (in such a way that it is possible to see how changes in that society have affected language), and it is also possible to make deductions about the culture of the society by looking at the changes in the language it speaks. . Inferences about the readership can be made from clues that the writer unwittingly provides in the form of cultural conventions. These conventions (which are evident in the text) are used by the writer knowingly or unknowingly because the writer writes in a specific sociocultural context and therefore shares the cultural conventions with the readers. Different reading types- i.e. point-driven or information driven- are also indicative of the readership, and the features common to each are exclusive and are exploited by the writer for relating to his/her specific readership.
- Full Text:
The use of slang among black youth in Gauteng
- Authors: Bembe, Magdeline Princess
- Date: 2008-05-13T08:41:20Z
- Subjects: Youth language , Mixed languages , Language and culture , African languages , African languages' usage , English language usage
- Type: Thesis
- Identifier: uj:7127 , http://hdl.handle.net/10210/371
- Description: Gauteng is one of South Africa’s nine provinces, and is representative of a diversity of languages and cultures. It is a linguistic and cultural melting pot with all eleven official languages spoken in the province. Because of the language contact situation in this province, languages tend to influence one another and this results in situations wherein a majority of speakers are bi- or multilingual. Instances of code-switching, code-mixing, and lexical borrowing (or adoption) are also abounding. In Gauteng, young and old black people tend to use black urban speech varieties. Nonstandard black urban speech varieties such as Tsotsitaal and Is’camtho have been studied extensively in South Africa. The study of black urban language varieties in Gauteng, particularly in English, has not received much attention from sociolinguists and has only been discussed in passing by scholars (see Calteaux, 1994). Studies on Tsotsitaal and Is’camtho have attempted to discuss the structure of and reasons for the employment of these varieties. In conducting the research on black youth slang in English, this study is an attempt at contributing to available research on slang in South Africa. Studies on slang have focused on other language groups and regions. However, no attempts have been made at describing the slang of black youth in Gauteng Province, particularly those who are not L1 speakers of English. The present study aims at contributing to the study of non-standard black urban speech varieties such as Tsotsitaal and Is’camtho. The current study tries to provide a sociolinguistic description of the slang used by black youth in Gauteng, who use English as a second language (L2) or additional language (AL). The research begins with definitions and explanations of concepts relevant to the investigation. The study defines such terms as ‘slang’, ‘black’, ‘youth’ and ‘youth culture’ amongst others. The theoretical approach used in this study is also discussed in this section. Black youth slang in English (hereafter referred to as BYSE) in Gauteng (GP) is discussed in relation to other non-standard black urban language varieties such as Tsotsitaal and Is’camtho. This serves to explain how BYSE differs from the two varieties. The functions of slang as outlined by previous researchers on the subject are also discussed, with the intention of using these as a benchmark to the present study. This study used both qualitative and quantitative methods of research. These included a combination of written questionnaires, interviews (group discussions), and personal observations. The two methodologies were necessary in an attempt to arrive at a better comprehension of the slang used by the group under investigation. The data gathered served to investigate the reasons for using slang and the functions the words they employ serve, by looking at the slang as used in particular contexts as well as at the lexical items they employ. The study also looks at how their use of slang tends to draw on the lexicon from other languages spoken in the Province. The data gathered from the written questionnaires was then sent to Statkon, at the University of Johannesburg, for analysis. The researcher further used interviews (group discussions) and personal observations to augment the results from the questionnaires. The researcher adopts the notion of slang as a register according to use and discusses the findings according to Halliday’s theoretical stance of language as social practice (1978). Emphasis is on dimensions such as field, mode and tenor of discourse as relevant to this study in an attempt to explain the contexts of situation in which the youth under investigation use slang. The research also considers other social aspects of language variation as relevant to this study. The study concludes with recommendations on the need for further research on the language of youth. Amongst others is the recommendation it makes about the study of youth language (particularly slang) and its educational implications in the language classroom. , Dr. Anne-Marie Beukes
- Full Text:
- Authors: Bembe, Magdeline Princess
- Date: 2008-05-13T08:41:20Z
- Subjects: Youth language , Mixed languages , Language and culture , African languages , African languages' usage , English language usage
- Type: Thesis
- Identifier: uj:7127 , http://hdl.handle.net/10210/371
- Description: Gauteng is one of South Africa’s nine provinces, and is representative of a diversity of languages and cultures. It is a linguistic and cultural melting pot with all eleven official languages spoken in the province. Because of the language contact situation in this province, languages tend to influence one another and this results in situations wherein a majority of speakers are bi- or multilingual. Instances of code-switching, code-mixing, and lexical borrowing (or adoption) are also abounding. In Gauteng, young and old black people tend to use black urban speech varieties. Nonstandard black urban speech varieties such as Tsotsitaal and Is’camtho have been studied extensively in South Africa. The study of black urban language varieties in Gauteng, particularly in English, has not received much attention from sociolinguists and has only been discussed in passing by scholars (see Calteaux, 1994). Studies on Tsotsitaal and Is’camtho have attempted to discuss the structure of and reasons for the employment of these varieties. In conducting the research on black youth slang in English, this study is an attempt at contributing to available research on slang in South Africa. Studies on slang have focused on other language groups and regions. However, no attempts have been made at describing the slang of black youth in Gauteng Province, particularly those who are not L1 speakers of English. The present study aims at contributing to the study of non-standard black urban speech varieties such as Tsotsitaal and Is’camtho. The current study tries to provide a sociolinguistic description of the slang used by black youth in Gauteng, who use English as a second language (L2) or additional language (AL). The research begins with definitions and explanations of concepts relevant to the investigation. The study defines such terms as ‘slang’, ‘black’, ‘youth’ and ‘youth culture’ amongst others. The theoretical approach used in this study is also discussed in this section. Black youth slang in English (hereafter referred to as BYSE) in Gauteng (GP) is discussed in relation to other non-standard black urban language varieties such as Tsotsitaal and Is’camtho. This serves to explain how BYSE differs from the two varieties. The functions of slang as outlined by previous researchers on the subject are also discussed, with the intention of using these as a benchmark to the present study. This study used both qualitative and quantitative methods of research. These included a combination of written questionnaires, interviews (group discussions), and personal observations. The two methodologies were necessary in an attempt to arrive at a better comprehension of the slang used by the group under investigation. The data gathered served to investigate the reasons for using slang and the functions the words they employ serve, by looking at the slang as used in particular contexts as well as at the lexical items they employ. The study also looks at how their use of slang tends to draw on the lexicon from other languages spoken in the Province. The data gathered from the written questionnaires was then sent to Statkon, at the University of Johannesburg, for analysis. The researcher further used interviews (group discussions) and personal observations to augment the results from the questionnaires. The researcher adopts the notion of slang as a register according to use and discusses the findings according to Halliday’s theoretical stance of language as social practice (1978). Emphasis is on dimensions such as field, mode and tenor of discourse as relevant to this study in an attempt to explain the contexts of situation in which the youth under investigation use slang. The research also considers other social aspects of language variation as relevant to this study. The study concludes with recommendations on the need for further research on the language of youth. Amongst others is the recommendation it makes about the study of youth language (particularly slang) and its educational implications in the language classroom. , Dr. Anne-Marie Beukes
- Full Text:
- «
- ‹
- 1
- ›
- »