Abstract
M.A.
This study aims to examine the structure and style of Setswana folktales. Secondly it wishes to test the applicability of synchronic approach in general and (in particular) Propp-Dundes' approaches in the evaluation of Setswana folktales. We intend to interview as many informants as possible both in urban and (in) rural areas. Folktales will be recorded,
transcribed in their original language and then literally be translated into the target language. However where literal translation fails to reflect the intended meaning free
translation will be pursued.